当前位置: 首页>>代码示例 >>用法及示例精选 >>正文


HTML th用法及代码示例


HTML中的<th>标记用于设置表的标题单元格。 HTML表中的两种类型的单元格。

  • 标题单元格:它用于保存标题信息。
  • 标准单元:它用于保存数据主体。

两个标签(<th>和<td>)的工作方式相同,但文本属性不同。在<th>中,文本为粗体和居中,在<td>中,文本为常规,默认情况下为左对齐。

用法:

<th> Contents... </th>

属性:HTML4.1支持许多属性,但从HTML5中删除了以下属性:

  • abbr:此属性用作标题单元格中文本内容的缩写形式。
  • align:设置文本内容的对齐方式。
  • axis:分类标题单元格。
  • bgcolor:设置标题单元格的背景颜色。
  • char:将标题单元格中的内容与字符对齐。
  • charoff:它用于设置将从char属性指定的字符开始对齐的字符数。此属性的值采用数字形式。
  • colspan:标头单元格应跨越的列数。
  • headers:指定与一个单元相关的一个或多个标头单元。
  • height:设置标题单元格的高度。
  • nowrap:它指定标题单元格内的内容不应包装。
  • rowspan:设置标题单元格应该跨越的行数。
  • scope:用于指定标题内容的分数。
  • sorted:用于对列的方向进行排序。
  • valign它用于设置文本内容的垂直对齐方式。
  • width:用于设置标题单元格的宽度

例:



<!DOCTYPE html> 
<html> 
    <head> 
        <title>th tag</title> 
        <style> 
            body { 
                text-align:center; 
            } 
            h1 { 
                color:green; 
            } 
            th { 
                color:blue; 
            } 
            table, tbody, td { 
                border:1px solid black; 
                border-collapse:collapse; 
            } 
        </style> 
    </head> 
    <body> 
        <center> 
        <h1>GeeksforGeeks</h1> 
        <h2>th Tag</h2> 
        <table> 
            <thead> 
                <tr> 
                    <!-- th tag starts here -->
                    <th>Name</th> 
                    <th>User Id</th> 
                    <!-- th tag end here -->
                </tr> 
            </thead> 
            <tbody> 
                <tr> 
                    <td>Shashank</td> 
                    <td>@shashankla</td> 
                </tr> 
                    <tr> 
                    <td>GeeksforGeeks</td> 
                    <td>@geeks</td> 
                </tr> 
            </tbody> 
        </table> 
        </center> 
    </body> 
</html>                                     

输出:

支持的浏览器:<th>标签支持的浏览器如下:

  • 谷歌浏览器
  • Edge
  • Firefox
  • Safari
  • Opera




相关用法


注:本文由纯净天空筛选整理自Vishal_Khoda大神的英文原创作品 HTML | th Tag。非经特殊声明,原始代码版权归原作者所有,本译文未经允许或授权,请勿转载或复制。