coxph.control
位于 survival
包(package)。 说明
这用于设置控制 Cox 模型拟合的各种数值参数。通常,它仅用于调用 coxph
。
用法
coxph.control(eps = 1e-09, toler.chol = .Machine$double.eps^0.75,
iter.max = 20, toler.inf = sqrt(eps), outer.max = 10, timefix=TRUE)
参数
eps |
继续迭代,直到对数偏似然的相对变化小于 eps,或者绝对变化小于 sqrt(eps)。必须是正的。 |
toler.chol |
在方差矩阵的 Cholesky 分解期间检测奇异性的容差,即检测冗余预测变量。 |
iter.max |
尝试收敛的最大迭代次数。 |
toler.inf |
有关可能的无限系数值的警告消息的容差标准。 |
outer.max |
对于惩罚的 coxph 模型,例如对于 pspline 项,有一个迭代的外循环来确定惩罚参数;该外循环的最大迭代次数。 |
timefix |
解决时间变量中的任何接近关系。 |
细节
收敛公差是一种平衡。用户认为他们想要似然面的最大点,并且对于表现良好的数据集,其在最大值附近是二次的,高精度是相当便宜的:每次迭代正确数字的数量大约增加一倍。相反,在任何给定方向上从最大值下降 0.0001 将仅对应于系数标准误差变化的约 1/20。从统计数据来看,比这更精确的是对小昆虫的紧张。基于此,作者最初将容差设置为 1e-5,但面对多个“为什么答案与包 X 不同”的查询,态度有所缓和。
要求太接近机器精度 (double.eps) 的结果是愚蠢的事情;合理的标准通常是该精度的平方根。然而,Cholesky 分解需要遵守比整体收敛标准更高的标准。 tolerance.inf
值控制警告消息;如果太小,可能会出现不正确的警告,如果太大,将无法检测到无限系数的某些实际情况。
最困难的情况是 MLE 系数无穷大的数据集;一个例子是一个数据集,其中在每个死亡时间,死亡的是具有最大协变量值的受试者。在这种情况下,系数在每次迭代时都会增加,而对数似然则渐近至最大值。随着迭代的进行,三个端点存在竞争条件:exp(coef) 溢出、Hessian 矩阵变为奇异、或者 loglik 的变化足够小以满足收敛标准。前两个很难预测并导致数字困难,这是选择 eps
时适度选择的另一个论点。
有关 timefix
选项的更详细说明,请参阅小插图“舍入误差和绑定时间”。简而言之,当通过减法创建时间间隔时,由于浮点舍入误差,实际上相同的两个时间间隔可能会显得不同,这反过来又会使 coxph
和 survfit
结果取决于诸如操作完成的顺序或运行操作的特定计算机。不幸的是,此类案例在实践中并不少见。 timefix=TRUE
选项添加与 all.equal
类似的逻辑,以确保结果可靠。然而,在分析模拟数据集时,根据定义通常不能有重复项,因此通常需要将该选项设置为 FALSE
以避免对接近的数值进行虚假合并。
值
包含上述每个常量的值的列表
也可以看看
相关用法
- R coxph.wtest 计算二次形式
- R coxph.detail Cox 模型拟合的详细信息
- R coxph 拟合比例风险回归模型
- R coxsurv.fit survfit.coxph“计算引擎”的直接接口
- R cox.zph 测试 Cox 回归的比例风险假设
- R colon B/C 期结肠癌的化疗
- R concordance 计算数据或模型的一致性统计量
- R concordancefit 计算一致性
- R cgd0 慢性肉芽肿病数据
- R cipoisson 泊松分布的置信极限
- R cluster 识别集群。
- R cgd 慢性肉芽肿病数据
- R cch 将比例风险回归模型拟合到病例队列数据
- R clogit 条件逻辑回归
- R hoel 小鼠癌症数据
- R survcondense 缩短 (time1, time2) 生存数据集
- R myeloid 急性粒细胞白血病
- R tobin 托宾的托比特数据
- R pseudo 生存的伪值。
- R levels.Surv 返回多状态 Surv 对象的状态
- R rats Mantel 等人的大鼠治疗数据
- R diabetic 糖尿病视网膜病变
- R pbc 梅奥诊所原发性胆汁性胆管炎数据
- R plot.survfit survfit 对象的绘图方法
- R kidney 肾导管数据
注:本文由纯净天空筛选整理自R-devel大神的英文原创作品 Ancillary arguments for controlling coxph fits。非经特殊声明,原始代码版权归原作者所有,本译文未经允许或授权,请勿转载或复制。